Microsite Tatudec
 
 FICHA DE LA PELÍCULA/SERIE/VIDEOJUEGO, ETC.
 Título: CASABLANCA [doblaje cine 1966]
Acceso Microsite Tatudec - Voz de España
 Título Original: Casablanca
 Año de Estreno: 1966
 Distribución: 35 m.m
 Género: Película
 Director de doblaje: CORSELLAS, ARSENIO
 Traductor: ?
 Ajustador: CORSELLAS, ARSENIO
 Estudio de doblaje: VOZ DE ESPAÑA (Barcelona)
 Técnico de sala: ?
 Técnico de mezclas: ?

 REPARTO

  ACTOR ORIGINAL   ACTOR DE DOBLAJE    PERSONAJE
  BOGART, HUMPHREY   CORSELLAS, ARSENIO  Richard "Rick" Blaine
  BERGMAN, INGRID   FÁBREGAS, ELSA  Ilsa Lund Laszlo
  HENREID, PAUL   CANO, MANUEL  Victor Laszlo
  RAINS, CLAUDE   ANGELAT, JOSÉ MARÍA  Capitán Louis Renault
  VEIDT, CONRAD   SANSALVADOR, JOSÉ LUIS  Mayor Heinrich Strasser
  GREENSTREET, SYDNEY   CALVO, RAFAEL LUIS  Sr. Ferrari
  LORRE, PETER   DÍAZ, JOAQUÍN  Ugarte
  SAKALL, S. Z.   DORÉ, SERGIO  Carl
  LEBEAU, MADELEINE   SOLÁ, MARÍA LUISA  Yvonne
  WILSON, DOOLEY   CAFFAREL, JOSÉ MARÍA  Sam
  PAGE, JOY   GUIÑÓN, ROSA  Annina Brandel
  QUALEN, JOHN   ULLOA, FERNANDO  Berger
  KINSKEY, LEONID   SANTOS, JOSÉ MARÍA  Sascha
  BOIS, CURT   VALDIVIESO, MIGUEL ÁNGEL  Carterista
  RYEN, RICHARD   ALONSO, MIGUEL  Coronel Heinze
  DALIO, MARCEL   NOMBRE A DETERMINAR, 25  Emil, croupier
  SEYMOUR, DAN   FERNÁNDEZ SÁNCHEZ, ANTONIO  Abdul
  STÖSSEL, LUDWIG   POSADA MENDOZA, LUIS  Sr. Leuchtag
  GRÜNING, ILKA   ROBLES, CARMEN  Sra. Leuchtag
  DANTINE, HELMUT   MUNTADA, EDUARDO  Jan Brandel
  VON TWARDOWSKI, HANS HEINRICH   MARTÍN, ROBERTO  Oficial alemán con Yvonne
  CHANG, MELIE   MARTORELL, MARTA  Mujer oriental en Ricks
  VARDEN, NORMA   CUNILLÉ, TERESA  Señora inglesa en terraza
  SMITH, GERALD OLIVER   GIL, PEDRO  Señor inglés en terraza
  LA TORRE, CHARLES   FREIXAS, EMILIO  Capitán Tonelli
  DEE, GEORGE   DOMÈNECH, VICENÇ MANEL  Teniente Caselli
  ANDOR, LOTTE PALFI   DURÁ, MARÍA VICTORIA  Mujer que vende sus diamantes
  GAYE, GREGORY   PONS, JOSÉ FÉLIX  Banquero alemán
  MARCELLE, LOU   PONS, JOSÉ FÉLIX  Narrador inicial
  (DESCONOCIDO)   MARTÍNEZ, VICENTE  Policía que arresta a Laszlo
  (DESCONOCIDO)   ANTOLÍN, JUAN  Agente alemán al teléfono
  (DESCONOCIDO)   RODRÍGUEZ, JOSÉ ANTONIO  Policía que silba
  (DESCONOCIDO)   RONDA, CARLOS  Policía que detiene a ladrón
  (DESCONOCIDO)   CRESPO, ANTONIO  Policía que detiene a ladrón
  (DESCONOCIDO)   FREIXAS, EMILIO  Detenido
  (DESCONOCIDO)   VACCARO, RAMÓN  Hombre "desesperado" en Ricks
  (DESCONOCIDO)   RODRÍGUEZ, JOSÉ ANTONIO  Joyero en Ricks
  (DESCONOCIDO)   RONDA, CARLOS  Jugador de dominó
  (DESCONOCIDO)   CRESPO, ANTONIO  Voz en off
  (DESCONOCIDO)   (DESCONOCIDO)  Cliente del Ricks (con gafas)
  (DESCONOCIDO)   MONFORT, JUAN  Cliente del Ricks (con mapa)
  (DESCONOCIDO)   VACCARO, RAMÓN  Croupier
  (DESCONOCIDO)   CUNILLÉ, TERESA  Sra. con banquero de Amsterdam
  (DESCONOCIDO)   MARTORELL, MARTA  Sra. con banquero de Amsterdam
  (DESCONOCIDO)   GIL, PEDRO   2º banquero de Amsterdam
  (DESCONOCIDO)   VACCARO, RAMÓN  Camarero
  (DESCONOCIDO)   RODRÍGUEZ, JOSÉ ANTONIO  Policía que detiene a Ugarte
  (DESCONOCIDO)   VALDIVIESO, MIGUEL ÁNGEL  Cliente Ricks
  (DESCONOCIDO)   MARTÍNEZ, VICENTE  Maître
  (DESCONOCIDO)   MUNTADA, EDUARDO  Vendedor de periódicos
  (DESCONOCIDO)   MARTÍNEZ, VICENTE  Vendedor de periódicos
  (DESCONOCIDO)   RONDA, CARLOS  Vendedor árabe
  (DESCONOCIDO)   ALONSO, MIGUEL  Cliente sala de juegos
  (DESCONOCIDO)   RONDA, CARLOS  Oficial aeródromo
 MÁS INFORMACIÓN a
La película es de 1942.

Estrenada originalmente en EE.UU. el 23-1-1943 y en España en Madrid el 19-12-1946.

Doblaje realizado para su reposición a partir del 27-6-1966.

Incluido en sus ediciones en Láser-Disc y VHS de Warner Home Video, no así en sus ediciones en DVD y Blu-ray.

Se dice que la película se redobló porque la versión inicial había sido muy censurada, pero lo cierto es que esto no fue así (no más que buena parte de las películas de la misma época). Independientemente de eso, este doblaje, como todos los de la Warner de películas anteriores a 1950 se perdió cuando United Artists le compró a Warner toda su producción hasta 1949 (incluído). Por motivos que desconocemos, bien Warner no consideró pertinente pasarles también todos sus doblajes europeos, bien United Artists no los quiso. El caso es que cuando C.B. Films quiso reponerla en 1966, United Artists ni siquiera disponía del doblaje de 1946 (ni de ningún otro). Por tanto, no quedaba más remedio que redoblarla. La única esperanza de recuperar el original es que algún coleccionista de 35 mm. o descendiente de proyeccionista la conserve en sus almacenes.

Ficha creada por Jorge Montalvo en 2005. Ampliada por él mismo en enero de 2016, con la colaboración de Dobaldor. Dato de Sergio Doré por cortesía de Joaquín Suáre.