Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
Título:
EL PROCESO [doblaje DVD 2002] |
|
Título
Original: Le procès |
|
Año de Grabación:
2002 |
|
Distribución:
Video |
Género:
Película |
Dirección:
No especificado
|
Traducción:
No especificado
|
Ajuste:
No especificado
|
Estudio de
Grabación:
No especificado
| Ver listado
de Estudios >>> |
Subtitulación:
No especificado
|
Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
Audiodescripción:
No especificado
|
SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
Distribuidora
para España:
SOGEMEDIA
|
Distribuidora
Original:
UFA-CORMACICO
|
Productora:
PARIS-EUROPA PRODUCTIONS
|
Agencia:
No especificada
|
Técnico
de mezclas:
No especificado
|
Técnico
de sala:
No especificado
|
|
![35mm - Curso Actor Doblaje - eldoblaje.com](../datos/banner_header_738x120_35mm.2.gif)
|
Reparto Doblaje
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
PERKINS, ANTHONY
|
REDONDO, ÓSCAR
|
Josef K. |
MOREAU, JEANNE
|
DAMAS, SUSANA
|
Marta Burstner |
MARTINELLI, ELSA
|
(DESCONOCIDO)
|
Hilda |
FLON, SUZANNE
|
MOYANO, ROSA
|
Señorita Pittl |
SCHNEIDER, ROMY
|
CAMPS, ANA MARÍA
|
Leni |
FOÁ, ARNOLDO
|
CALVO, FERRÁN
|
Inspector A |
WELLES, ORSON
|
DÍEZ, JUAN MIGUEL
|
El abogado |
ROBINSON, MADELEINE
|
POCH, TERESA
|
Sra. Grubach |
TAMIROFF, AKIM
|
CAMPOY, SALVADOR
|
Bloch |
|
Más información |
Estrenada originalmente en Francia el 22-12-1962, en Alemania el 2-4-1963, en Italia el 7-9-1963 y en España en Madrid el 8-5-1963. En los orígenes del DVD en España el formato se anunciaba como una mejora sustancial tanto en imagen como en sonido. Aprovechando el tirón de este reclamo la editorial Sogemedia comenzó hacia 2002 a editar varias películas, en su mayoría títulos de dominio público, en los que se indicaba en su carátula en una pegatina bien visible "Resmaterizado con sonido 5.1". Lo que no se indicaba es que para la obtención de dicho sonido, en lugar de remasterizar los doblajes antiguos, lo que se había hecho era redoblar la película con voces nuevas, y añadiendo efectos de sonido en 5.1 para obtener la sensación de sonido envolvente. Es el caso del presente doblaje. Se sometieron a este procedimiento más de 50 títulos. En ediciones posteriores se volvieron a recuperar los doblajes más antiguos, quedando estas versiones modernas relegadas a una mera curiosidad de los orígenes del formato en España. También distribuida originalmente por Schorcht Filmverleih Gmbh, Astor y Union Générale Cinématographique (UGC). También producida por Hisa-Film y Finanziaria Cinematografica Italiana (FICIT). Doblaje también incluido en el DVD distribuido por "Cinecom". Información adicional aportada por Carlos Paz. Ficha aportada por Josef, Guille Skye y Kalifa e introducida por Iván Postigo en marzo, mayo y julio de 2015 y enero de 2018. Muestras por cortesía de Josef.
|
![Curso Doblaje Profesional MD](../datos/MD_Doblaje-profesional_738x120.jpg) |