Author |
Topic |
|
tuso
550 Posts |
Posted - 02 May 2002 : 19:35:45
Supongo que se debe a la reconstrucción de la banda sonora porque la original se ha deteriorado.Por ejemplo en "Nanook el esquimal" (1922) de Robert Flaherty los entretítulos son leidos, a modo de explicador, por Joaquín Díaz. ¿Se debe a este motivo? ¿Cuando se inició esta actividad? ¿es posible encontrar algunas películas clásicas mudas dobladas, como por ejemplo "El acorazado Potemkin" de Eisenstein? Gracias.
|
Pericles
19 Posts |
Posted - 02 May 2002 : 20:12:12
Tuso, no es por nada, me hace gracia que preguntes sobre el doblaje de películas mudas. A ver como se desarrolla el post, porque es un tema que desconozco completamente. Saludetes!! |
tuso
550 Posts |
Posted - 02 May 2002 : 20:36:31
Imagino que se trata de otra faceta referida directamente al doblaje aunque creo que más correcto sería hablar de sonorización.En cualquier caso espero que fluyan las respuestas. Un saludo.
|
Manuel AC
97 Posts |
Posted - 02 May 2002 : 23:11:32
Los puristas me van a matar, pero se podría probar a doblar algunas películas mudas. Hay mucho tiempo en el que mueven la boca, es cuestión de ajustar y crear un soundtrack. Al menos como experimento...-/-- )--( --/ Salu2 de Manuel AC (/msg memo send egoglobal hola!) |
tuso
550 Posts |
Posted - 03 May 2002 : 11:09:38
Antes de desvariar y tergiversar el mensaje: no me considero purista pero, con todo el respeto, me parece un disparate doblar una película muda de la forma en que sugieres para su exhibición. Paralelamente es lo que ocurre cuando se colorea una película rodada originalmente en blanco y negro...que al final los actores parecen los lacasitos. Aunque puede que como ejercicio interpretativo, para la recreación de un personaje, sea útil emplear este sistema en una academia sobre doblaje.Un saludo. |
tuso
550 Posts |
Posted - 03 May 2002 : 11:23:11
Antes de desvariar y tergiversar el mensaje: no me considero purista pero, con todo el respeto, me parece un disparate doblar una película muda de la forma en que sugieres para su exhibición. Paralelamente es lo que ocurre cuando se colorea una película rodada originalmente en blanco y negro...que al final los actores parecen los lacasitos. Aunque puede que como ejercicio interpretativo, para la recreación de un personaje, sea útil emplear este sistema en una academia sobre doblaje.Un saludo. |