Ficha eldoblaje.com |
Título:
ISIDORO (1984) [doblaje TVE 1988] |
|
Título
Original: Heathcliff & the Catillac Cats |
|
Año de Estreno:
1988 |
|
Distribución:
Televisión |
Género:
Serie TV |
Director
de doblaje:
ANGULO, JOSÉ LUIS
|
Traductor:
MELLADO, CARMEN
|
Ajustador:
ANGULO, JOSÉ LUIS
|
Estudio de
Grabación:
TECNISON (Madrid, Barcelona)
|
Subtitulador:
?
|
Estudio Subtitulador
:
?
|
Audiodescriptor:
?
|
Locutor Audiodescripciones
:
?
|
Distribuidora
para España:
TELEVISIÓN ESPAÑOLA (TVE)
|
Distribuidora
Original:
NATIONAL BROADCASTING COMPANY (NBC)
|
Productora:
DIC ENTERTAINMENT
|
Agencia:
?
|
Técnico
de sala:
FERNÁNDEZ, JOSÉ
|
Técnico
de mezclas:
PERAMOS, FRANCISCO
|
|
REPARTO
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
BLANC, MEL
|
ANGULO, JOSÉ LUIS
|
Isidoro |
LIGHTSTONE, MARILYN
|
VICTORIA, CRISTINA
|
Sonia |
ZEIGLER, TED
|
MORENO, EDUARDO
|
Papi |
LIGHTSTONE, MARILYN
|
GENTIL, PILAR
|
Mami |
CHRISTIE, DONNA
|
OLIER, MARI LUZ
|
Bruno |
ELIAS, JEANNIE
|
GOYANES, CONCHITA
|
María |
McGRATH, DEREK
|
PEIRO, MANUEL
|
Brutus |
JONES, STAN
|
BALTANÁS, JOSÉ LUIS
|
Lechero |
JONES, STAN
|
AYONES, MIGUEL
|
Saturno |
MANN, DANNY
|
EGIDO, ÁNGEL
|
Héctor |
ZEIGLER, TED
|
JIMÉNEZ, GABRIEL
|
Marcelo |
LIGHTSTONE, MARILYN
|
BARRANCO, MERCEDES
|
Mami (sustitución) |
CULLEN, PETER
|
CARIDE, JOSÉ
|
Padre de Isidoro |
WELLS, DANNY
|
CERNUDA, ALFREDO
|
Raúl |
(VOZ)
|
REVILLA, CARLOS
|
Insertos / Títulos |
|
MÁS
INFORMACIÓN |
Serie de animación. Estrenada originalmente en Francia el 5-9-1984, en EE.UU. el 15-9-1984, en Canadá el 20-11-1987, en Japón el 3-4-1990 y en España el 11-6-1988. Consta de 2 temporadas y 86 episodios. Doblaje realizado para la segunda serie que tuvo "Isidoro" en televisión, en concreto la que se titulaba en inglés "Heathcliff & the Catillac Cats". En dicha serie había siempre 2 episodios, uno de "Isidoro" y otro de "Riff-Raff y los Catillac Cats", pero para este pase sólo doblaron los primeros y se emitían 2 episodios de "Isidoro" juntos. En 1994 se doblaron ambos en Sevilla. Para este doblaje los nombres de los personajes fueron totalmente castellanizados. La primera versión de esta serie es de 1980, y no tiene nada que ver con esta ya que ni aparecen los mismos personajes secundarios. También distribuida originalmente por Syndicated (1984-1985), Akita Broadcasting System, Canal+, France 2 (FR 2) y LBS Communications. También producida por ICC TV Productions Ltd. (1984), Chris Craft Television (1986), McNaught Syndicate, LBS Communications, France 3 (FR 3) (1984) y United Entertainment Group (1986). Información adicional aportada por David Díaz. Ficha reintroducida con datos de David Díaz, Josef e Iván Postigo en enero de 2017.
|
|
|
|