Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
Título:
EL CAPITÁN BLOOD [doblaje vídeo 1989] |
|
Título
Original: Captain Blood |
|
Año de Grabación:
1989 |
|
Distribución:
Video |
Género:
Película |
Dirección:
No especificado
|
Traducción:
No especificado
|
Ajuste:
No especificado
|
Estudio de
Grabación:
DESCONOCIDO
| Ver listado
de Estudios >>> |
Subtitulación:
No especificado
|
Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
Audiodescripción:
No especificado
|
SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
Distribuidora
para España:
WARNER HOME VIDEO
|
Distribuidora
Original:
WARNER BROS. PICTURES
|
Productora:
WARNER BROS. PICTURES
|
Agencia:
No especificada
|
Técnico
de mezclas:
No especificado
|
Técnico
de sala:
No especificado
|
|
|
Reparto Doblaje
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
FLYNN, ERROL
|
GÁLVEZ, JUAN ANTONIO
|
Peter Blood |
DE HAVILLAND, OLIVIA
|
CÁMARA, GLORIA
|
Arabella Bishop |
ATWILL, LIONEL
|
DE LUIS, FERNANDO
|
Coronel Bishop |
RATHBONE, BASIL
|
CASTRO, JUAN ANTONIO
|
Capitán Levasseur |
ALEXANDER, ROSS (II)
|
DEL HOYO, PABLO
|
Jeremy Pitt |
KIBBEE, GUY
|
MORENO, EDUARDO
|
Hagthorpe |
STEPHENSON, HENRY
|
ACASO, FÉLIX
|
Lord Willoughby |
BARRAT, ROBERT
|
GASPAR, LUIS
|
Wolverstone |
CAVANAUGH, HOBART
|
(DESCONOCIDO)
|
Dr. Bronson |
MEEK, DONALD
|
(DESCONOCIDO)
|
Dr. Whacker |
RALPH, JESSIE
|
(DESCONOCIDO)
|
Sra. Barlow |
HASSELL, GEORGE
|
FERNÁNDEZ SÁNCHEZ, ANTONIO
|
Gobernador Steed |
HOBBES, HALLIWELL
|
LIFANTE, JOSÉ
|
Lord Sunderland |
HARVEY, FORRESTER
|
YSBERT, CARLOS
|
Nuttall "el honrado" |
(DESCONOCIDO)
|
LÓPEZ, ARTURO
|
Subastador de esclavos |
(DESCONOCIDO)
|
LÓPEZ, ARTURO
|
Oficial español |
(VOZ)
|
MARTÍNEZ, TEÓFILO
|
Narrador |
|
Más información |
La película es de 1935. Doblada en 1938 y estrenada en Barcelona el 21-2-1939 y en Madrid el 13-11-1939. Se estrenó en su montaje completo de dos horas de duración. Distribución: Warner Bros España. Doblaje: Acústica (presumible) o Voz. Reparto: Errol Flynn-Rafael Navarro o Víctor Ramírez. Este tercer doblaje fue realizado para una edición de vídeo coloreada de 1989. Se recuperó el montaje de estreno en los 30 cuya duración era de unos 120 minutos (20 minutos más que la de la reposición de los 60). Pudo ser utilizado por Antena 3 el 8-11-1992. Posteriormente se incluyó en la edición "Cine con Mayúsculas" de MGM/UA Home Video lanzada a la venta en la segunda mitad de los 90 (carátula negra). También viene incluido en la edición DVD de Warner Home Video. Información adicional a cargo de Jorge Montalvo en noviembre de 2019, con la colaboración de Carlos Paz. Mini-ficha abierta por Jorge Montalvo en 2008. Ampliada por Enrique Almaraz.
|
|