Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
Título:
MARÍA DE ORO Y EL PERRITO AZUL |
|
Título
Original: Maria d´Oro und Bello Blue |
|
Año de Grabación:
1976 |
|
Distribución:
35 m.m |
Género:
Animación |
Dirección:
No especificado
|
Traducción:
VÁZQUEZ VIGO, CARMEN
|
Ajuste:
No especificado
|
Estudio de
Grabación:
EXA (Madrid)
| Ver listado
de Estudios >>> |
Subtitulación:
No especificado
|
Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
Audiodescripción:
No especificado
|
SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
Distribuidora
para España:
ALIANZA CINEMATOGRÁFICA ESPAÑOLA S.L.
|
Distribuidora
Original:
CONSTANTIN FILM
|
Productora:
GAMMA FILM
|
Agencia:
No especificada
|
Técnico
de mezclas:
No especificado
|
Técnico
de sala:
No especificado
|
|
|
Reparto Doblaje
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
WERTH, EVA-MARIA
|
TORCAL, SELICA
|
María |
HEYER, URSULA
|
(DESCONOCIDO)
|
Mary-Lou |
LAUENSTEIN, TILLY
|
(DESCONOCIDO)
|
Madrastra |
MARQUIS, ARNOLD
|
MARTÍNEZ BLANCO, JOSÉ
|
Don Botella |
SPIER, WOLFGANG
|
DOTÚ, JAVIER
|
Maese Cordón |
EILERS, TINA
|
(DESCONOCIDO)
|
Señora Sabia |
PAULSEN, UWE
|
SÁNCHEZ, PEDRO MARI
|
Príncipe |
HIRTHE, MARTIN
|
(DESCONOCIDO)
|
Rey |
WÜSTENHAGEN, HARRY
|
(DESCONOCIDO)
|
Notario |
SCHWARZ JR., HANS
|
JUANES, JOSÉ ÁNGEL
|
Manzano |
SCHRÖDER, JOCHEN
|
(DESCONOCIDO)
|
Narrador |
(DESCONOCIDO)
|
(DESCONOCIDO)
|
Rey de las ranas |
(DESCONOCIDO)
|
VIDRIALES, JOAQUÍN
|
Sargento Canguro |
(DESCONOCIDO)
|
MARTÍNEZ BLANCO, JOSÉ
|
Transcriptor 5 |
(DESCONOCIDO)
|
MARTÍNEZ BLANCO, JOSÉ
|
Transcriptor 10 |
(DESCONOCIDO)
|
MARTÍNEZ BLANCO, JOSÉ
|
Hombre del pueblo |
(DESCONOCIDO)
|
MacGREGOR, EDUARDO
|
Transcriptor 1 |
(DESCONOCIDO)
|
MacGREGOR, EDUARDO
|
Transcriptor 8 |
(DESCONOCIDO)
|
MARTÍNEZ BLANCO, JOSÉ
|
Chambelán |
|
Más información |
Estrenada originalmente en Italia en 1973, en Alemania el 12-12-1973 y en España en Madrid el 17-12-1976. Hay constancia de su estreno en Montevideo (Uruguay) el 14-12-1979. También en Buenos Aires (Argentina) en 1976, puesto que hay cartel cinematográfico. Emitida por TVE-1 el 12-7-1980 a las 16:00 h. Letras adaptadas al castellano por Adolfo Waitzman. Este doblaje tiene la particularidad de que los actores simularon el "acento neutro" (con cierto aire argentino) para mayor aceptación y así poder distribuirlo en Hispanoamérica. También producida por Rolf Kauka Film. Ficha aportada por Santacruz, Iván Postigo, Kalifa, Alfons Moliné, Calros y José Luis Ortiz e introducida en julio de 2014 y enero de 2021.
|
|