Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
Título:
SUPER SMASH BROS. PARA NINTENDO 3DS Y WII U |
|
Título
Original: Dairantô Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U |
|
Año de Grabación:
2014 |
|
Distribución:
Otros |
Género:
Videojuego |
Dirección:
No especificado
|
Traducción:
DEL RÍO DE ANGELIS, ARIEL
|
Ajuste:
No especificado
|
Estudio de
Grabación:
SDL (Londres)
| Ver listado
de Estudios >>> |
Subtitulación:
No especificado
|
Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
Audiodescripción:
No especificado
|
SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
Distribuidora
para España:
NINTENDO ESPAÑA
|
Distribuidora
Original:
NINTENDO
|
Productora:
NINTENDO
|
Agencia:
No especificada
|
Técnico
de mezclas:
No especificado
|
Técnico
de sala:
No especificado
|
|
|
Reparto Doblaje
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
MOBUS, XANDER
|
LOBO, CARLOS
|
Comentarista |
HIGUCHI, TOMOYUKI
|
FERNÁNDEZ-PEÑA, JAVIER
|
Entrenador de Wii Fit |
HIROSE, HITOMI
|
ORTÍ, PILAR
|
Entrenadora de Wii Fit |
NAMIKAWA, DAISUKE
|
LOBO, CARLOS
|
Lucario |
YUSA, KÔJI
|
GIMENO, MANUEL
|
Shadow |
KANEMARU, JUN´ICHI
|
LÓPEZ, JONATÁN
|
Sonic |
(DESCONOCIDO)
|
HERNÁNDEZ-PUERTAS, ÁLEX
|
Coros |
|
Más información |
Estrenado originalmente en Japón en 2014 y en España el 3-10-2014. Doblaje también realizado en Takemaker (Barcelona), dirigido por Carlos Nogueras. También traducido por Jónatan Marcos Millán y Alesánder Valero Fernández. Localización: David Carrasco y César Pérez. Ficha aportada por Guille Skye e introducida por Iván Postigo en octubre de 2014.
|
|