Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
Título:
ASÍ SE HIZO: EL PACIENTE INGLÉS |
|
Título
Original: The Making of The English Patient |
|
Año de Grabación:
1996 |
|
Distribución:
Video |
Género:
Documental |
Dirección:
No especificado
|
Traducción:
No especificado
|
Ajuste:
No especificado
|
Estudio de
Grabación:
No especificado
| Ver listado
de Estudios >>> |
Subtitulación:
No especificado
|
Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
Audiodescripción:
No especificado
|
SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
Distribuidora
para España:
No especificada
|
Distribuidora
Original:
No especificada
|
Productora:
No especificada
|
Agencia:
No especificada
|
Técnico
de mezclas:
No especificado
|
Técnico
de sala:
No especificado
|
|
|
Reparto Doblaje
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
DAFOE, WILLEM
|
GARCÍA MORAL, ANTONIO
|
Willem Dafoe |
FIENNES, RALPH
|
BERNAL, JUAN ANTONIO
|
Ralph Fiennes |
MINGHELLA, ANTHONY
|
(DESCONOCIDO)
|
Anthony Minghella |
ONDAATJE, MICHAEL
|
BERNAL, JUAN ANTONIO
|
Michael Ondaatje |
SCOTT THOMAS, KRISTIN
|
GARCÍA VALERO, CONCHA
|
Kristin Scott Thomas |
ZAENTZ, SAUL
|
GARCÍA MORAL, ANTONIO
|
Saul Zaentz |
(DESCONOCIDO)
|
MUÑOZ, JOAQUÍN
|
Narrador |
|
Más información |
También titulado "Un apasionante viaje: El paciente inglés". En el doblaje para cines de esta película, Ralph Fiennes fue doblado por Jordi Brau mientras que en este documental fue Juan Antonio Bernal. Aquí se incluyen fragmentos de la película doblada. Ficha aportada por Juan GM e introducida por Enrique Almaraz en mayo de 2024.
|
|