Portal en permanente actualización: 28 de Noviembre de 2024

 
BASE DE DATOS PROFESIONAL FORMACIÓN VARIOS & SOCIAL
Actores Películas Videojuegos Estudios de Grabación Formación Doblaje El proceso de Doblaje
Directores Series Documentales Solicitud Presupuesto Estudios Formación Locución Foros eldoblaje.com
Traductores Animación Mini Series Servicios Profesionales Formación Sonido Facebook eldoblaje.com
Ajustadores Musicales Capítulos Ficha Extendida Profesional Formación Varios Twitter eldoblaje.com
Subtituladores Spots Cuñas ¿Qué Necesitas? Formación Online Instagram eldoblaje.com
       
       
eldoblaje.com - la base de datos de recursos sobre el doblaje en España

  
1
2
 
Locución Emocional
 
Escuela de Doblaje de Madrid 35 MM DOBLAJE Locución Emocional AM Estudios Renovatio. Formación Presencial y en remoto
 
FORMACIÓN -> Si quieres formarte en DOBLAJE o LOCUCIÓN, visita nuestra sección de escuelas y centros - click aquí -
2
PRESUPUESTO DE GRABACIÓN -> Solicitud de presupuesto a todos los estudios posicionados - click aquí -
     
   
 
  Ficha eldoblaje.com - Doblaje
 Título: EL PUENTE DE WATERLOO (1940) [doblaje cine 1944]





 

 Título Original: Waterloo Bridge
 Año de Grabación: 1944
 Distribución: 35 m.m
 Género: Película
 Dirección: OVIES, JOSÉ MARÍA
 Traducción: No especificado
 Ajuste: No especificado
 Estudio de Grabación: METRO GOLDWYN MAYER (Barcelona)  | Ver listado de Estudios >>>
 Subtitulación: No especificado
 Estudio Subtitulación : No especificado
 Audiodescripción: No especificado
 SPS (Subtitulación para Sordos): No especificado
 Locución Audiodescripciones : No especificado
 Distribuidora para España: METRO GOLDWYN MAYER
 Distribuidora Original: METRO GOLDWYN MAYER
 Productora: METRO GOLDWYN MAYER
 Agencia: No especificada
 Técnico de mezclas: No especificado
 Técnico de sala: No especificado

Máster Online en Locución y Doblaje

35mm - Curso Actor Doblaje - eldoblaje.com


  Reparto Doblaje

Ordenar por: ACTOR ORIGINAL | ACTOR DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE

 ACTOR ORIGINAL   ACTOR DE DOBLAJE / LOCUTOR   PERSONAJE / INTERVENCIÓN
  AUBREY SMITH, C.   SEPÚLVEDA, JOSÉ  El Duque
  BARRY, PHYLLIS   BENÍTEZ, ÁNGELA  2ª chica en baile estatal
  CLYDE, DAVID   CASÍN, JOSÉ  Barnes
  CONWAY, TOM   OVIES, JOSÉ MARÍA  Voz al inicio
  D´AUBUM, DENNIS   CID, MODESTO  Militar en baile estatal
  DAWSON, FRANK   MERINO, CELEDONIO  Mayordomo Vicario St. Matthews
  DUNA, STEFFI   JOFRE, ELVIRA  Lydia
  EMERALD, CONNIE   GIBERT, MIMÍ  Camarera
  EMERY, GILBERT   SANCHIZ, JOSÉ  Coronel en comida
  FIELD, VIRGINIA   ROMERO, HELIA  Kitty Meredith
  GRIFFIES, ETHEL   (DESCONOCIDO)  Sra. Clerk
  HOBBES, HALLIWELL   SANTIGOSA, MANUEL  Vicario en St. Matthews
  IRWIN, CHARLES   MONFORT, JUAN  Presentador baile de las velas
  LEIGH, VIVIEN   FÁBREGAS, ELSA  Myra Lester
  McKINNEY, FLORINE   MONTESINOS, MARUJA  Viola, 1ª chica baile estatal
  MUDIE, LEONARD   GIL, PEDRO  Tomás, chófer de Roy
  OUSPENSKAYA, MARIA   ROBLES, CARMEN  Madame Olga Kirowa
  PRESCOTT, JEAN   (DESCONOCIDO)  3ª chica en baile estatal
  REID, CLARA   LIAÑO, ÁNGELA  Mujer en baile estatal
  SHAW, JANET   FLORES, MARTA  Maureen, bailarina
  TAYLOR, ROBERT   ULLOA, ALEJANDRO  Roy Cronin
  VARDEN, NORMA   DEL BARRERO, ESPERANZA  Anfitriona en restaurante
  WATSON, LUCILE   BARÓ, EMILIA  Lady Margarita Cronin
  WILTON, ERIC   MONFORT, JUAN  Camarero del bar de las velas
  WOOD, DOUGLAS   MERINO, CELEDONIO  Cura en baile estatal
  (DESCONOCIDO)   RIVAS, DOMINGO  Hombre en multitud bar
  (DESCONOCIDO)   GARRO, EDUARDO  Hombre en multitud bar
  (DESCONOCIDO)   PUCHE, JESÚS  Hombre en multitud bar
  Más información
Estrenada originalmente en EE.UU. el 17-5-1940 y en España en Barcelona el 19-2-1944 y en Madrid el 16-3-1944.

Doblada entre finales de 1943 y principios de 1944. El doblaje también pudo ser dirigido por Alejandro Ulloa.

Doblaje incluido en su edición en vídeo (VHS y Betamax) de Videoman Internacional estrenada en diciembre de 1987.

También en su edición en VHS de Warner Home Video "Grandes Clásicos de la Metro" (carátula azul), estrenada en 1997. La duración era de 97 minutos, o sea, alrededor de 7 minutos más corta que la versión original, ya que se habían censurado algunos pasajes en la copia del estreno en España.

También fue emitida por Antena 3 el 5-1-1990 y el 13-6-1992.

Asimismo por los canales autonómicos (en Canal 9 el 22-12-1997).

Ficha elaborada e introducida por Jorge Montalvo en 2009. Información adicional aportada por é mismo en enero de 2013.

Curso Doblaje Profesional MD
Locución Emocional
 
 
Escuela de Doblaje de Madrid
 
Grabación TV
 
Doblaje 35mm.
 
Escuela Master D Doblaje On Line
 
 
 

 

 


Presupuesto Grabación - eldoblaje.com
footer
footer

 
eldoblaje.com es la mayor base de datos online sobre doblaje en España


 Actores de Doblaje: 9584
 Actores Originales: 184500
 Directores: 890
 Ajustadores: 659
 Traductores: 828
 Subtituladores: 350
 Audiodescriptores 8
 Subtituladores para Sordos: 1
 Locutores Audiodescripción: 6


 Estudios: 477
 Estudios de Subtitulación: 30
 Distribuidoras: 1440
 Distribuidoras Originales: 3705
 Productoras: 10078
 Agencias: 80


 Películas: 35332
 Series TV: 9277
 Musicales: 127
 Animación: 2218
 Documentales: 3095
 Docurealities: 510
 Audiolibros: 894
 Audiocuentos: 40
 Miniseries: 1511
 Capítulos: 2801
 Videojuegos: 1137
 Spots: 10892
 Cuñas: 1192




eldoblaje.com
lalocucion.comSocial Media eldoblaje.comPremios Irene de Doblaje Facebook eldoblaje.com Twitter eldoblaje.com Instagram eldoblaje.com

© 2000-2023 eldoblaje.com

www.actoresdedoblaje.com | www.estudiosdedoblaje.com | www.estudiosdelocucion.com | www.escuelasdedoblaje.com | www.lalocucion.com