Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
Título:
ORGÍA DE NINFÓMANAS |
|
Título
Original: Linda / Die nackten Superhexen vom Rio Amore |
|
Año de Grabación:
1981 |
|
Distribución:
35 m.m |
Género:
Película |
Dirección:
JUANES, JOSÉ ÁNGEL
|
Traducción:
No especificado
|
Ajuste:
No especificado
|
Estudio de
Grabación:
ARCOFON (Madrid)
| Ver listado
de Estudios >>> |
 |
Subtitulación:
No especificado
|
Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
Audiodescripción:
No especificado
|
SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
Distribuidora
para España:
LÍDER FILMS
|
Distribuidora
Original:
TIVOLI
|
Productora:
LISA-FILM
|
Agencia:
No especificada
|
Técnico
de mezclas:
No especificado
|
Técnico
de sala:
No especificado
|
|

|
Reparto Doblaje
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
SOLER CÓZAR, JUAN
|
CASTRO, JUAN ANTONIO
|
Francis |
SKIOS, TONY
|
CUESTA, JUAN MIGUEL
|
Ferro |
GAYO, TOMÁS
|
DEL PINO, CARLOS
|
Juan Rodríguez |
BUCHFELLNER, URSULA
|
ESCOLA, PALOMA
|
Betsy Norman |
RETZER, OTTO
|
JUANES, JOSÉ ÁNGEL
|
Müller |
EVANS, RAQUEL
|
LUNA, DELIA
|
Sheila |
BIENERT, KATJA
|
MARCO, MARISA
|
Linda Norman |
GARCÍA, RAMÓN (II)
|
MORATALLA, JOSÉ
|
Ramón |
GUZON, ANDREA
|
OLIER, MARI LUZ
|
Aja |
MAYANS, ANTONIO
|
PORCAR, LUIS
|
Ron Binford |
FIEDLER, BEA
|
SANTIGOSA, PILAR
|
Mitzy |
(DESCONOCIDO)
|
BELDA, ROSA MARÍA
|
Mariona |
(DESCONOCIDO)
|
CASTRO, JUAN ANTONIO
|
Manuel, recepcionista |
(DESCONOCIDO)
|
CASTRO, JUAN ANTONIO
|
Hombre con Betsy |
(DESCONOCIDO)
|
DE PENAGOS, RAFAEL
|
Meyer |
(DESCONOCIDO)
|
DÍAZ PLANA, ANA
|
Clienta del hotel |
(DESCONOCIDO)
|
GONZÁLEZ, ÁNGELA
|
Niño |
(DESCONOCIDO)
|
GONZÁLEZ, ÁNGELA
|
Juanita Rodríguez |
|
Más información |
Estrenada originalmente en Alemania el 29-5-1981 y en España en Barcelona el 28-9-1981, en Madrid el 19-10-1981, en Sevilla el 27-11-1981 y en Valencia el 11-1-1982. Titulada internacionalmente "Linda". En Alemania se estrenó una versión con cortes. En la versión española, los títulos están en castellano pero no se acredita el estudio de doblaje. También producida por Gold Internacional Films, Plata Films S.A. y Rapid Film. Ficha aportada por Nzoog Wahrlfhehen e introducida por Iván Postigo en mayo de 2015.
|
 |